Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
CAPACITACIÓ LINGÜÍSTICA DOCENT EN LLENGÜES MINORITÀRIES: COMPETÈNCIA I DRETS. UNA ANÀLISI COMPARADA ENTRE ESPANYA, FRANÇA I LETÒNIA. (Catalan)
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
- Author(s): Díaz Iglesias, Anna Laura
- Source:
Journal of Language & Law / Revista de Llengua i Dret; Jun2024, Issue 81, p241-255, 15p
- Subject Terms:
- Additional Information
- Alternate Title:
TEACHER LANGUAGE TRAINING IN MINORITIZED LANGUAGES: SKILLS AND RIGHTS. A COMPARATIVE ANALYSIS OF SPAIN, FRANCE AND LATVIA. (English)
- Abstract:
Minoritized languages are imbalanced in relation to official state languages, and this is also the case in education systems. This is why teachers are essential to normalising their own languages in bilingual contexts; along with their teaching responsibilities, they must also exercise a metaconceptual function. Hence, teachers need to become aware of the linguistic reality of their environment and serve as a linguistic paradigm for students in different registers. Teaching non-linguistic subjects in the language of the region should help to provide an effective response to students' need to develop communication skills but also to safeguard the linguistic rights of minorities. From this perspective, we conduct a comparative analysis of Spain, France and Latvia in relation to the language skills required for teachers to join teaching staff, using the usual methodology in comparative education studies and structured into four phases (description, interpretation, juxtaposition and comparison) to ascertain whether the language requirements for teachers ensure an effective response in situations characterised by contact between languages. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Abstract:
Les llengües minoritàries estan en desequilibri en relació amb les llengües oficials estatals, també als sistemes educatius. És per això que els ensenyants són elements imprescindibles per a la normalització de les llengües pròpies en contextos bilingües: a més de la responsabilitat instructiva han d'exercir-hi una funció metaconceptual. Es requereix, doncs, que el professorat prenga consciència de la realitat idiomàtica de l'entorn i siga un paradigma lingüístic per a l'alumnat en els diferents registres. La vehiculació de matèries no lingüístiques en l'idioma del territori ha de contribuir a donar una resposta efectiva a la necessitat de l'alumnat de desenvolupar les habilitats comunicatives però també com a salvaguarda dels drets lingüístics de les minories. Des d'aquesta perspectiva hem establert una anàlisi comparativa entre Espanya, França i Letònia sobre la capacitació lingüística exigida al professorat per a l'accés als cossos docents, d'acord amb la metodologia d'anàlisi habitual en els estudis d'educació comparada, estructurada en quatre fases: descripció, interpretació, juxtaposició i comparació, per comprovar si el requisit lingüístic exigit als docents assegura una resposta efectiva en coordenades caracteritzades pel contacte de llengües. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Abstract:
Copyright of Journal of Language & Law / Revista de Llengua i Dret is the property of Revista de Llengua i Dret and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
No Comments.