Neutral, Non-Disruptive, and Native: Why Do Chinese Nonprofit Scholars Cite English Articles?

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Abstract:
      Language shapes diverse cultures and creates natural barriers between human societies. The landscape of nonprofit and philanthropic studies in non-English languages is barely charted, impeding the globalization of this research field. This project (a) describes the topics shared between English and Chinese scholarship on nonprofits and philanthropy and (b) explores why English scholarship is cited in Chinese journal articles from five aspects: rationale of scholarship, novelty, relevance, social network, and reputation. The English articles cited by Chinese scholars tend to: (a) focus on instrumentality but not expressive values, (b) develop rather than disrupt existing paradigms, and (c) be relevant to topics popular in Chinese literature and have authors with Chinese scholarly connections. In general, Chinese scholars tend to cite English articles that are value-neutral, non-disruptive, and native. Theoretical and methodological implications for examining nonprofit studies in other languages are discussed. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Copyright of Nonprofit & Voluntary Sector Quarterly is the property of Sage Publications Inc. and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)