Mark 1:1: How to Display Differences in Biblical Manuscripts in Editions and Translations.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Author(s): Lundahl, Kalle O. (AUTHOR)
  • Source:
    Harvard Theological Review. Jan2024, Vol. 117 Issue 1, p43-57. 15p.
  • Additional Information
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      This study has selected Codex Sinaiticus and Mark 1:1 as a test case to propose a new way for Greek New Testament editions and translations to present textual uncertainties in manuscripts. The article suggests that editors and translators use a partial cancellation type of erasure in a continuous line over problematic text. This method draws inspiration from a technique used by Martin Heidegger and Jacques Derrida known as sous rature (under erasure). This form of limited cancellation aims to expel indifference and elicit a visceral reaction in the reader. The technique also has a philosophical and theological aim, namely, to work within Heidegger's view of truth as a process of hiding and revealing. Finally, the limited cancellation, which both conceals and shows, fits with the theme of "messianic secret" in Mark's Gospel, wherein Jesus both reveals and hides his identity. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Copyright of Harvard Theological Review is the property of Cambridge University Press and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)