Unnatural and degenerate: Cases of monstrous motherhood in Matteo Bandello's Novelle (1554) and Geoffrey Fenton's Tragicall Discourses (1567).

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Author(s): Fuga, Beatrice
  • Source:
    Short Fiction in Theory & Practice; Oct2022, Vol. 12 Issue 2, p185-202, 18p
  • Subject Terms:
  • Additional Information
    • Subject Terms:
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      The following article takes into consideration two cases of early modern female 'monstrosity' drawn from the Italian collection of Novelle published by Matteo Bandello in 1554. The events recount the stories of two mothers who, seized by 'unnatural' folly, kill in cold blood their own offspring. The article tackles the conflicting concepts of normality and malady, putting this ambiguous opposition in relation with the consequent translations of the Novelle in French and in English. The shifts that appear in the translations reveal a deep preoccupation with definitions of malady, be they physical or cultural. Through a close analysis of the original Italian text and its English rendition written by Geoffrey Fenton in 1567, this article sheds light on the troubled relationship of English translators with 'Italianated' thus 'degenerate' customs, and on their authorial and textual strategies to pre-empt the infectious potential of their Italian sources. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Copyright of Short Fiction in Theory & Practice is the property of Intellect Ltd. and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)