Mixing Catalan, English and Spanish on WhatsApp: A case study on language choice and code-switching.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      The purpose of this study is to examine language choice, language alternation and code-switching practices in Instant Messaging (IM). Specifically, this article presents the results from an analysis of the written conversations of a specific community formed by Valencian adults fluent in English. Taking a computer-mediated, discourse-centred ethnographic approach to online discourse, the study has shown that, in this specific trilingual online community of language teachers, language choice and the choice of a specific written variety is intimately related to audience. The group members mix Catalan, English and Spanish regularly, their language choice and code-switching strategies serving to establish in-group solidarity, familiarity and lessen face-threatening acts. Switches to English, sometimes followed by a switch to Catalan, are usually employed for humorous word play. Interestingly, the case study exemplifies how the use of a certain language may be highly correlated to ideological and political considerations. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Copyright of Spanish in Context is the property of John Benjamins Publishing Co. and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)