Menu
×
West Ashley Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 766-6635
Wando Mount Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 805-6888
Village Library
9 a.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 884-9741
St. Paul's/Hollywood Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 889-3300
Otranto Road Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 572-4094
Mt. Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 849-6161
McClellanville Library
9 a.m. - 6 p.m.
Phone: (843) 887-3699
Keith Summey North Charleston Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 744-2489
John's Island Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 559-1945
Hurd/St. Andrews Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 766-2546
Folly Beach Library
Closed
Phone: (843) 588-2001
Dorchester Road Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 552-6466
John L. Dart Library
9 a.m. – 7 p.m.
Phone: (843) 722-7550
Bees Ferry West Ashley Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 805-6892
Baxter-Patrick James Island
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 795-6679
Miss Jane's Building (Edisto Library Temporary Location)
Closed
Phone: (843) 869-2355
Edgar Allan Poe/Sullivan's Island Library
Closed for renovations
Phone: (843) 883-3914
Main Library
9 a.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 805-6930
Mobile Library
9 a.m. - 5 p.m.
Phone: (843) 805-6909
Today's Hours
West Ashley Library
9 a.m. - 7 p.m.
Phone: (843) 766-6635
Wando Mount Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 805-6888
Village Library
9 a.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 884-9741
St. Paul's/Hollywood Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 889-3300
Otranto Road Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 572-4094
Mt. Pleasant Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 849-6161
McClellanville Library
9 a.m. - 6 p.m.
Phone: (843) 887-3699
Keith Summey North Charleston Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 744-2489
John's Island Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 559-1945
Hurd/St. Andrews Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 766-2546
Folly Beach Library
Closed
Phone: (843) 588-2001
Dorchester Road Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 552-6466
John L. Dart Library
9 a.m. – 7 p.m.
Phone: (843) 722-7550
Bees Ferry West Ashley Library
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 805-6892
Baxter-Patrick James Island
9 a.m. – 8 p.m.
Phone: (843) 795-6679
Miss Jane's Building (Edisto Library Temporary Location)
Closed
Phone: (843) 869-2355
Edgar Allan Poe/Sullivan's Island Library
Closed for renovations
Phone: (843) 883-3914
Main Library
9 a.m. – 6 p.m.
Phone: (843) 805-6930
Mobile Library
9 a.m. - 5 p.m.
Phone: (843) 805-6909
Patron Login
menu
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
Pseudoanglicismy: české neologismy z anglických slov. (Czech)
Item request has been placed!
×
Item request cannot be made.
×
Processing Request
- Author(s): BOZDĚCHOVÁ, IVANA; KLÉGR, ALEŠ
- Source:
Slovo a Slovesnost; Mar2022, Vol. 83 Issue 1, p3-27, 25p- Subject Terms:
- Source:
- Additional Information
- Alternate Title: Pseudoanglicisms: Czech neologisms based on English words. (English)
- Abstract: The paper introduces the concept of pseudoanglicism to Czech lexical studies. It sketches its history and use in the literature. It outlines the standard account of foreign word adaptation in Czech to bring out the distinction between adaptation and neologization. The adopted approach develops Duckworth's (1977) broad definition of pseudoanglicisms. Whether including only English elements (baby-box, basket) or both English and Czech ones (hokejista, soráč, onlinovka, etc.), the pseudoanglicism is a neologism rather than a simple loanword: a lexeme with a new form and a meaning of its own and no formal counterpart in English. Another possibility is that a lexeme (largely) retains its English form but acquires a different meaning in Czech (sprayer, mixér). In any case what separates English-based neologisms from adapted loanwords is their meaning peculiar to Czech. The different types of Czech pseudoanglicisms are illustrated using a sample of 516 items. The paper argues for the desirability to differentiate between anglicisms and pseudoanglicisms. The latter transcend linguistic borrowing, bearing witness to the active role of Czech speakers who employ English elements to produce Czech neologisms. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Abstract: Copyright of Slovo a Slovesnost is the property of Academy of Sciences of the Czech Republic, Czech Language Institute and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Alternate Title:
Contact CCPL
Copyright 2022 Charleston County Public Library Powered By EBSCO Stacks 3.3.0 [350.3] | Staff Login
No Comments.