Ototelik Kişilik Ölçeğinin Türkçeye Uyarlama Çalışması: Serbest Zaman Perspektifi Oluşturulması.

Item request has been placed! ×
Item request cannot be made. ×
loading   Processing Request
  • Additional Information
    • Alternate Title:
      The Adaptation Study of The Autotelic Personality Questionnaire Into Turkısh: Forming A Leisure Time Perspective.
    • Subject Terms:
    • Abstract:
      The purpose of this study is to adapt the Autotelic Personality Questionnaire (APQ) to Turkish, and perform a reliability and validity study. Within the scope of the study, permission was obtained from the researchers who developed the scale. The original English structure of the scale was translated into Turkish by language experts who are experienced in their field. The scale, which was converted to Turkish, was translated into English by different language experts. The resulting form was compared with the original structure of the scale, and the English and Turkish forms were finalized by psychologists and language experts. A pilot study was applied to 50 people in order to test the reliability of the scale. After it was found out that the scale had the aimed values, the application phase started. It was observed that the scale, which was applied to a total of 550 volunteers, 286 females and 264 males over the age of 18, preserved its structure consist ing of 7 subdimensions. In the exploratory and confirmatory factor analyzes conducted to determine the factor structure of the scale, it was observed that the fit values were sufficient, and these values matched with the original structure of the scale. APQ adaptation is considered to be beneficial for the studies to be conducted in the field in our country, Turkey. It is understood that individuals with an autotelic personality are more advantageous than those with other personality types, especially in reaching life satisfaction as a result of sports and leisure activities that they perform by entering the high-level concentration and satisfaction channel called flow. In this sense, within the scope of studies on flow experience, it is considered that the APQ adaptation will benefit the studies to be carried out in our country in determining the sports and leisure habits and evaluating the flow dimension in leisure activities. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Bu çalışmanın amacı Ototelik Kişilik Ölçeği'nin Türkçeye uyarlanarak güvenilirlik ve geçerlilik çalışmasının yapılmasıdır. Çalışma kapsamında ilk etapta ölçeği geliştiren araştırmacılardan izin alınmıştır. Ölçeğin orijinal İngilizce yapısı, alanında tecrübesi bulunan dil uzmanları tarafından Türkçeye çevrilmiştir. Türkçe formuna kavuşturulan ölçek farklı dil uzmanları vasıtasıyla İngilizceye tercüme ettirilmiştir. Oluşan form, ölçeğin orijinal yapısı ile karşılaştırılarak İngilizce ve Türkçe formlar, psikolog ve dil uzmanları tarafından incelenmek suretiyle nihai haline getirilmiştir. Ölçeğin güvenirlik değerlerini test etmek maksadıyla 50 kişiye pilot bir çalışma uygulanmıştır. Ölçeğin istenen değerlere sahip olduğu görüldükten sonra uygulama aşamasına geçilmiştir. 18 yaşından büyük 286 kadın ve 264 erkek toplam 550 gönüllüye uygulanan ölçeğin 7 alt boyuttan oluşan yapısını koruduğu görülmüştür. Ölçeğin faktör yapısını belirlemek maksadıyla yapılan açımlayıcı ve doğrulayıcı faktör analizlerinde uyum değerlerinin yeterli çıktığı ve bu değerlerin ölçeğin orijinal ya pısı ile örtüştüğü gözlemlenmiştir. Bireylerin özellikle Akış adı verilen üst düzey yoğunlaşma ve tatmin kanalına girerek icra ettikleri spor ve serbest zaman aktiviteleri neticesinde yaşam doyumuna ulaşmalarında, ototelik kişiliğe sahip bireylerin diğer kişilik türlerine sahip kişilere kıyasla daha avantajlı olduğu görülmektedir. Bu anlamda Akış deneyimine yönelik çalışmalar kapsamında, spor ve serbest zaman alışkanlıklarının tespit edilmesi, serbest zaman faaliyetlerinde Akış boyutunun değerlendirilmesinde APQ uyarlamasının ülkemizde alanda yapılacak çalışmalara fayda sağlayacağı değerlendirilmektedir. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
    • Abstract:
      Copyright of SDU Journal of Social Sciences is the property of SDU Journal of Social Sciences and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)